<?xml version="1.0" encoding="gb2312"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="inc/rss.xsl" version="1.0"?><rss version="2.0">
<channel>
<title>==五月花英语俱乐部==</title>
<link><![CDATA[http://www.wyhclub.com.cn/]]></link>
<description><![CDATA[]]></description>
<language>zh-CN</language><generator>iwms.net</generator>
<image>
<title><![CDATA[==五月花英语俱乐部==]]></title>
<url>pic/logo.gif</url>
<link>http://www.wyhclub.com.cn/</link>
</image>
<item>
	<title><![CDATA[The 2008 Annual meeting of the May Flower Club held]]></title>
	<link><![CDATA[http://www.wyhclub.com.cn/show.aspx?id=64&cid=13]]></link>
	<author><![CDATA[佚名]]></author>	<pubDate>Thu, 18 Dec 2008 17:00:31 GMT</pubDate>
	<category><![CDATA[本部信息]]></category>	<description><![CDATA[<br/>&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;   <br/>...]]></description>
</item>
<item>
	<title><![CDATA[国际奥委会主席罗格北京奥运会开幕式上的讲话]]></title>
	<link><![CDATA[http://www.wyhclub.com.cn/show.aspx?id=63&cid=19]]></link>
	<author><![CDATA[佚名]]></author>	<pubDate>Thu, 04 Sep 2008 20:02:40 GMT</pubDate>
	<category><![CDATA[英语阅读]]></category>	<description><![CDATA[<br/>&nbsp; &nbsp; Mr. President of the People&apos;s Republic of China, Mr. Liu Qi, Members of the Organizing Committee, dear Chinese friends, dear athletes:...]]></description>
</item>
<item>
	<title><![CDATA[一生相随 Life Together]]></title>
	<link><![CDATA[http://www.wyhclub.com.cn/show.aspx?id=62&cid=19]]></link>
	<author><![CDATA[佚名]]></author>	<pubDate>Thu, 04 Sep 2008 19:55:11 GMT</pubDate>
	<category><![CDATA[英语阅读]]></category>	<description><![CDATA[One fine day, an old couple around the age of 70, walks into a lawyer’s office. Apparently, they are there to file a divorce. Lawyer was very puzzled, after having a chat with them, he got their story.  <br/>&nbsp; &nbsp; This couple had been qu...]]></description>
</item>
<item>
	<title><![CDATA[五月花英语俱乐部圣诞晚会]]></title>
	<link><![CDATA[http://www.wyhclub.com.cn/show.aspx?id=61&cid=13]]></link>
	<author><![CDATA[佚名]]></author>	<pubDate>Tue, 02 Sep 2008 16:02:38 GMT</pubDate>
	<category><![CDATA[本部信息]]></category>	<description><![CDATA[...]]></description>
</item>
<item>
	<title><![CDATA[俱乐部组织英语短剧表演比赛]]></title>
	<link><![CDATA[http://www.wyhclub.com.cn/show.aspx?id=60&cid=13]]></link>
	<author><![CDATA[佚名]]></author>	<pubDate>Tue, 02 Sep 2008 15:54:13 GMT</pubDate>
	<category><![CDATA[本部信息]]></category>	<description><![CDATA[...]]></description>
</item>
<item>
	<title><![CDATA[一场紧张激烈的排球比赛]]></title>
	<link><![CDATA[http://www.wyhclub.com.cn/show.aspx?id=59&cid=13]]></link>
	<author><![CDATA[佚名]]></author>	<pubDate>Tue, 02 Sep 2008 15:49:42 GMT</pubDate>
	<category><![CDATA[本部信息]]></category>	<description><![CDATA[...]]></description>
</item>
<item>
	<title><![CDATA[俱乐部组织成员到富田园山庄活动]]></title>
	<link><![CDATA[http://www.wyhclub.com.cn/show.aspx?id=58&cid=13]]></link>
	<author><![CDATA[佚名]]></author>	<pubDate>Tue, 02 Sep 2008 15:44:29 GMT</pubDate>
	<category><![CDATA[本部信息]]></category>	<description><![CDATA[...]]></description>
</item>
<item>
	<title><![CDATA[Wiping Away Tears for the Future]]></title>
	<link><![CDATA[http://www.wyhclub.com.cn/show.aspx?id=57&cid=13]]></link>
	<author><![CDATA[Kelly Chen]]></author>	<pubDate>Tue, 02 Sep 2008 11:05:26 GMT</pubDate>
	<category><![CDATA[本部信息]]></category>	<description><![CDATA[----Report on the Symposium Regarding Disaster Relief...]]></description>
</item>
<item>
	<title><![CDATA[外贸常用语 商品检验]]></title>
	<link><![CDATA[http://www.wyhclub.com.cn/show.aspx?id=56&cid=36]]></link>
	<author><![CDATA[佚名]]></author>	<pubDate>Tue, 02 Sep 2008 09:14:13 GMT</pubDate>
	<category><![CDATA[外贸英语]]></category>	<description><![CDATA[Shall we take up the question of inspection today？  <br/>　　今天咱们讨论商品检验问题吧。  <br/>　　The inspection of commodity is no easy job.  <br/>　　商检工作不是那么简单。  <br/>　　Mr. Black is talking with the Chinese importer about inspecting the goods.  <br/>　　布莱克先生与中方进口商就...]]></description>
</item>
<item>
	<title><![CDATA[外贸常用词汇]]></title>
	<link><![CDATA[http://www.wyhclub.com.cn/show.aspx?id=55&cid=36]]></link>
	<author><![CDATA[佚名]]></author>	<pubDate>Tue, 02 Sep 2008 09:10:33 GMT</pubDate>
	<category><![CDATA[外贸英语]]></category>	<description><![CDATA[&nbsp; &nbsp; 出口信贷 export credit  <br/>　　出口津贴 export subsidy  <br/>　　商品倾销 dumping  <br/>　　外汇倾销 exchange dumping  <br/>　　优惠关税 special preferences  <br/>　　保税仓库 bonded warehouse  <br/>　　贸易顺差 favorable balance of trade  <br/>　　贸易逆差 unfavora...]]></description>
</item>
<item>
	<title><![CDATA[人在职场 如何用英语跟上司交流]]></title>
	<link><![CDATA[http://www.wyhclub.com.cn/show.aspx?id=54&cid=37]]></link>
	<author><![CDATA[佚名]]></author>	<pubDate>Tue, 02 Sep 2008 09:09:30 GMT</pubDate>
	<category><![CDATA[职场英语]]></category>	<description><![CDATA[1．申请许可  <br/>Wouldn&apos;t it be possible for me to take the day off this Friday?  <br/>（这个星期五，我是否可以休一天假？）  <br/>请休假用takethe day off。如果是两天以上就用days off。老板会很干脆地答应说that&apos;ll be OK，或是会带有不悦意味回答will everything be all right?（一切都安排就绪了吗？），这些都要看你平时的工作表现而定。...]]></description>
</item>
<item>
	<title><![CDATA[英语自我介绍常用十句话]]></title>
	<link><![CDATA[http://www.wyhclub.com.cn/show.aspx?id=53&cid=37]]></link>
	<author><![CDATA[佚名]]></author>	<pubDate>Tue, 02 Sep 2008 09:08:21 GMT</pubDate>
	<category><![CDATA[职场英语]]></category>	<description><![CDATA[&nbsp; <br/> &nbsp;  1. i have been for over five years in teh employ of an exporting company.  <br/>　　本人曾经前后五年被受雇于出口贸易公司。  <br/>　　2. i have been in the business for the last ten years, and worked as the superintendent in the personnel depa...]]></description>
</item>
<item>
	<title><![CDATA[英文简历中各行各业应聘职位用语]]></title>
	<link><![CDATA[http://www.wyhclub.com.cn/show.aspx?id=52&cid=37]]></link>
	<author><![CDATA[佚名]]></author>	<pubDate>Tue, 02 Sep 2008 09:06:50 GMT</pubDate>
	<category><![CDATA[职场英语]]></category>	<description><![CDATA[<br/>你都想应聘什么职位？怎样用最简短、精确的语言来描述你想要得到的职位？下面这些例句可以给你帮点忙哦！   <br/>X6p中国英语学习网<br/>A responsible administrative position, which will provide a challenge as well as freedom where I can bring my initiative and creativity into...]]></description>
</item>
<item>
	<title><![CDATA[常见职位、职务英文译名]]></title>
	<link><![CDATA[http://www.wyhclub.com.cn/show.aspx?id=51&cid=38]]></link>
	<author><![CDATA[佚名]]></author>	<pubDate>Tue, 02 Sep 2008 09:05:43 GMT</pubDate>
	<category><![CDATA[公务员英语]]></category>	<description><![CDATA[&nbsp; &nbsp; Accounting　Assistant　会计助理　 <br/>　　Accounting　Clerk　记帐员 <br/>　　Accounting　Manager　会计部经理 <br/>　　Accounting　Stall　会计部职员 <br/>　　Accounting　Supervisor　会计主管 <br/>　　Administration　Manager　行政经理 <br/>　　Administration　Staff　行政人员 <br/>　　Administrativ...]]></description>
</item>
<item>
	<title><![CDATA[中国国家机关名称(中英对照)China’s State Organs]]></title>
	<link><![CDATA[http://www.wyhclub.com.cn/show.aspx?id=50&cid=38]]></link>
	<author><![CDATA[佚名]]></author>	<pubDate>Tue, 02 Sep 2008 09:04:33 GMT</pubDate>
	<category><![CDATA[公务员英语]]></category>	<description><![CDATA[<br/>全国人民代表大会&nbsp; &nbsp;  &nbsp; National People’s Congress (NPC)  <br/>主席团&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Presidium  <br/>常务委员会&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Standing Committee<br/> 办公厅...]]></description>
</item>
<item>
	<title><![CDATA[政府部门常见英语词汇]]></title>
	<link><![CDATA[http://www.wyhclub.com.cn/show.aspx?id=49&cid=38]]></link>
	<author><![CDATA[佚名]]></author>	<pubDate>Tue, 02 Sep 2008 09:03:05 GMT</pubDate>
	<category><![CDATA[公务员英语]]></category>	<description><![CDATA[The people&apos;s Republic of China (P. R. China) 中华人民共和国  <br/>Province (Hebei Province) 省  <br/>Prefecture (Cangzhou Prefecture) 区  <br/>Municipality (Beijing Municipality) 市  <br/>City (Cangzhou City) 市  <br/>County (Cangxian County) 县  <br/>Aut...]]></description>
</item>
<item>
	<title><![CDATA[办公室 谈判常用30个句子]]></title>
	<link><![CDATA[http://www.wyhclub.com.cn/show.aspx?id=48&cid=39]]></link>
	<author><![CDATA[佚名]]></author>	<pubDate>Tue, 02 Sep 2008 09:01:54 GMT</pubDate>
	<category><![CDATA[办公室英语]]></category>	<description><![CDATA[<br/>&nbsp; &nbsp; 在商务谈判时，中国人想如何造句，用什么时态，而外国人在挖空心思压低价格。用英语进行谈判要求绝对的语言和场面控制能力、敏锐的思维、对西方文化和经济的深刻认识和强烈的民族认识和强烈的民族自豪感和自信心。中国需要谈判高手，平等的发展机会要靠中国人自己去创造！下面我们为大家精选出各类谈判中使用最频繁，最有效的句子，我们把它叫做“谈判口语要素”，大量地脱口而出这些口语要素，必将使你在瞬息万变的谈判桌上游刃有余。   <br/>1. Would anyone l...]]></description>
</item>
<item>
	<title><![CDATA[办公室英语]]></title>
	<link><![CDATA[http://www.wyhclub.com.cn/show.aspx?id=47&cid=39]]></link>
	<author><![CDATA[佚名]]></author>	<pubDate>Tue, 02 Sep 2008 08:40:19 GMT</pubDate>
	<category><![CDATA[办公室英语]]></category>	<description><![CDATA[<br/>1. In the middle of something? 正在忙吗?   <br/>我知道有许多许多的人, 对于某一种概念学会了一种说法之后, 从此就只会用这种说法. 例如「你在忙吗?」这个句子, 很多人在国中起就知道要说, &quot;Are you busy?&quot; 讲到了来美国留学三年, 他还是只会说 &quot;Are you busy?&quot;. 其实有时候我们的眼界要放广一点, 对于同一个概念要有不同的变化. 就像是 &quot;Are you busy?&quot; 这句话, 其实老美也很常用 &quot;In the midd...]]></description>
</item>
<item>
	<title><![CDATA[英文谚语名人名言几则!]]></title>
	<link><![CDATA[http://www.wyhclub.com.cn/show.aspx?id=46&cid=31]]></link>
	<author><![CDATA[佚名]]></author>	<pubDate>Tue, 02 Sep 2008 08:38:07 GMT</pubDate>
	<category><![CDATA[谚语寓言]]></category>	<description><![CDATA[&nbsp; &nbsp; All for one, one for all.  <br/>　　人人为我，我为人人。<br/>Adversity reveals genius; for-tune conceals it.  <br/>　　苦难显才华，好运隐天资。  <br/>　　--Horace (古罗马诗人贺拉斯)<br/>Histories make men wise; poems witty;...]]></description>
</item>
<item>
	<title><![CDATA[源自寓言名著的英文典故]]></title>
	<link><![CDATA[http://www.wyhclub.com.cn/show.aspx?id=45&cid=31]]></link>
	<author><![CDATA[佚名]]></author>	<pubDate>Tue, 02 Sep 2008 08:37:00 GMT</pubDate>
	<category><![CDATA[谚语寓言]]></category>	<description><![CDATA[&nbsp; &nbsp; 1.a dog in the manger占着茅坑不拉屎的人 <br/>　　出自《伊索寓言》(Aesop&apos;s Fables)，有一篇狗站马槽的故事，说的是一头狗躺在堆满稻草的马槽里，狗是不吃草的动物，而当马或牛一走进稻草时，这头狗却朝着马，牛狂哮，不准食草动物享用。&nbsp; <br/>因此，“狗站马槽”就成了一个家喻户晓的成语而进入英语中，常用来比喻a person who prevents others from enjoying s...]]></description>
</item>
</channel>
</rss>